Új esztendő

Új esztendő 

Kányádi Sándor

Új esztendő, új esztendő,                   
nem tud rólad a nagy erdő,
sem a hó alatt a határ,
sem a határ fölött szálló
árva madár.
 
Új esztendő, új esztendő,
nem volt a nyakadban csengő,
nesztelenül érkeztél meg,
lábad nyomát nem érezték
az ösvények.
 
Csak a hold, az elmerengő,
csak a nap, az alvajáró,
jelezték, hogy újra megjő
éjfélkor az esedékes
új esztendő.
 
Csak mi vártunk illendően,
vidám kedvvel, ünneplőben,
csak a népek vártak téged,
háromszázhatvanöt napi
reménységnek.


Kányádi Sándor (1929 - 2018), was a prodigious Transylvanian poet (see November issue of Magyar News Online).  Drawing extensively on Nature, he also wrote poetry as well as fairytales for children.  In addition, he was also a  translator, and his own works were translated into several languages.  Many of his poems have been set to music.